Der Triumpf des TodesMichael Fuest

Turning Point Hell

Hells best friends - Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate

Sie haben lange auf dieses Ziel hingearbeitet und tanzen jetzt nach der Pfeife ihres Herrn. Man ist unter sich im Paradies der Bösen. Befreit von Fleisch und Geist perfektionieren sie ihren knöchernen Feixtanz. Maden und Würmer labten sich an ihrer fauligen Mischung aus Blut, Eiter und Tränen.

Zuvor brachte sie Charon auf seinem Narrenschiff hierhin. Nur kurz hielten sich die Seelen an den Ufern des Acheron auf. Nackt und unerbittlich von Schwärmen von Wespen und Hornissen verfolgt, die sie ständig stachen. Eine Münze für den Fährmann unter ihren Zungen.


Wie schon zu Lebzeiten, so auch hier im Paradies, offenbart sich die Leere ihrer Gesichter - als Spiegelbild der geistigen Stagnation zu Lebzeiten. Die Strafe ihrer Schlechtigkeit angemessen, werden sie für immer in das kochende Blut getaucht, wie sie sich während ihres Lebens im Blut gesuhlt haben. Ihre Schlechtigkeit kulminiert sich im Zentrum der ewigen Hölle.


      

Dear Mr. President -

 

Hell's best friends - Let's not be afraid, you'll be gone They have worked long toward this goal and now dance to their master's tune. They are among themselves in the paradise of the wicked. Freed from flesh and spirit, they perfect their bony, sneering dance. Maggots and worms feasted on their putrid mixture of blood, pus, and tears. Charon brought them here on his ship of fools. The souls only briefly lingered on the banks of the Acheron. Naked and relentlessly pursued by swarms of wasps and hornets that constantly stung them. A coin for the ferryman under their tongues.

 

As in life, so here in Paradise, the emptiness of their faces is revealed—a reflection of their spiritual stagnation. As befits the punishment of their wickedness, they are forever immersed in the boiling blood, just as they wallowed in it during their lives. Their wickedness culminates in the center of eternal hell.

 

nothing less than | zweitausendelf